16.《日本教科書的中國形象研究》(北京大學(xué)出版社,2014年8月第1版)
該書從世界、日本與中國三維關(guān)系的角度出發(fā),對日本從古代至現(xiàn)代教科書中的中國形象進(jìn)行較為系統(tǒng)的歷史性考察,從教科書的角度深入分析日本教育與社會文化之間的關(guān)系。該研究表明,日本教科書的中國形象是加入了文化和情感的、客觀的和主觀的因素的集體意識的表現(xiàn),是隨著時代的變遷而調(diào)整衍變的。“中國”作為日本人無法忽略的“他者”,在日本構(gòu)建自身文化定位以及近代性經(jīng)驗時提供了自我確認(rèn)的想象資源,而這樣的想象資源在歷史的變遷過程中呈現(xiàn)出的具體內(nèi)容和建構(gòu)方式,都與日本政治、經(jīng)濟以及思想文化的發(fā)展密切相關(guān)。與此同時,日本教科書的中國形象也深刻反映出中國形象所代表的中國、中國人在世界、日本和中國這三個不同而又緊密相關(guān)的“文化語境”中的社會基礎(chǔ)、實力和地位。
作者譚建川,西南大學(xué)教授,主要研究方向為日本社會文化史、比較教育學(xué)等。已出版專著《日本文化傳承的歷史透視—明治前啟蒙教材研究》。
17.《語言哲學(xué)研究——21世紀(jì)中國后語言哲學(xué)沉思錄(上、下)》(北京大學(xué)出版社,2014年6月第1版)
該書主要梳理了西方哲學(xué)和語言哲學(xué)的簡史、主要內(nèi)容和研究方法,并積極發(fā)展“中國后語哲”理論。其內(nèi)容主要包括:編排了語言哲學(xué)的主體內(nèi)容;在西方哲學(xué)三個轉(zhuǎn)向(畢因論、認(rèn)識論、語言論)的基礎(chǔ)上提出了“第四轉(zhuǎn)向:后現(xiàn)代主義”(第一、十四章);論述了西哲史上語言與哲學(xué)的五段情結(jié)(第二章);歸納了語言哲學(xué)的六項成因(第三章);詳論了語言哲學(xué)學(xué)習(xí)的七個途徑和方法(第四至二十章)。另外,該書在第五章第八節(jié)提出的“傳承與超越”方法,各章都有體現(xiàn),特別是從第十四至二十章,基于后現(xiàn)代哲學(xué)詳細(xì)闡發(fā)了“中國后語言哲學(xué)”,一方面將中、西方語言哲學(xué)研究拓展至后現(xiàn)代前沿,另一方面努力實現(xiàn)西方理論的本土化。
作者王寅,四川外國語大學(xué)教授,主要研究方向為語言哲學(xué)、語義學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等。已出版專著《認(rèn)知語言學(xué)》《語義理論與語言教學(xué)》等多部。
18.《中國室名大辭典》(中華書局,2014年10月第1版)
該書是一部收錄我國文人室名并對其含義、源流、相關(guān)題記等文獻(xiàn)資料進(jìn)行梳理集結(jié)的大型工具書。全書200余萬字,共收錄室名11127條,時代下限截止到清末民初。釋文分主釋文和附目兩部分。主釋文以8000余篇歷代題記和古今相關(guān)工具書作為直接來源,搜羅豐富,主要介紹室主人的朝代姓名、著作文集,室名命意及其語源,文獻(xiàn)題記等內(nèi)容。與主釋文相關(guān)的其他室主室名、題記、詩賦、書畫等以“附目”的形式簡要列于其后。全書按筆畫排列,附詞目音序索引及室主人名索引,方便讀者查詢。
作者孫書安,鹽城師范學(xué)院圖書館管理員,長期從事圖書文獻(xiàn)工作,已出版著作《中國博物別名大辭典》《江蘇藝文志》(鹽城卷)等多部。
![]() | ![]() |