一、研究進展情況
1. 研究計劃總體執行情況及各子課題進展情況
本項目自2016年底立項以來,即按照原定研究計劃展開具體研究工作。目前,項目執行情況總體上比較順利。本項目下設總課題和五個子課題,在為期一年半的時間里,主要做了如下工作:
首先,課題組收集了相關研究性文獻和政策性文件,并對已有文獻做了梳理,厘清基本概念和理論框架,撰寫了研究報告。
文獻資料的收集不局限于2016、2017年中俄媒體交流年期間,而是呈現了中俄關系、中俄媒體交流的歷史源流,以及這種交流在理論和實踐上的合理性。通過這種歷史的追溯和論述,提出更具前瞻性和持續性的戰略建議。在戰略層面,課題組重點收集和研究了中俄政府各自對兩國關系定位進行描述的文件,中俄雙方分別制定的面向對方的戰略定位、戰略設計的政策性文件,中俄雙方簽訂的戰略性合作文件,中俄雙方對美關系的政策性文件,中俄雙方分別對全球治理、媒體戰略發布的文件,以及兩國領導人分別對媒體的看法、發表的談話等。
在已做的研究中,明晰了中俄媒體交流與合作、媒介及戰略傳播生態系統、全球治理生態系統三者之間的關系,探討了中俄媒介交流合作的具體內容,及其對戰略傳播、全球治理話語權提升的影響。具體來講,如何通過中俄媒體交流合作構建中俄媒體共同話語空間,形成媒介的國際話語權和提升戰略傳播力;如何選擇恰當的戰略傳播戰略,并通過有效的戰略傳播提升中俄在全球政經及安全治理中的話語權,進而提升中俄在全球治理和全球戰略穩定中的作用和地位。特別著重論證了中俄媒體交流合作在以下兩個方面的作用:一是,媒體交流合作有利于增加戰略傳播效果。媒體交流合作在有效傳播、暢通信息、溝通民意、增加信任(互信)、塑造共同價值、形成規則/規范、有效治理(化解沖突)中具有重要作用,通過媒體交流合作、構建公共話語空間增進戰略傳播/公共外交效果,提升中俄在全球治理中的話語權,有利于形成良好的全球秩序;二是,媒體交流合作有利于提升全球治理的參與性、民主性、公平性。媒體交流能夠讓話語權弱的國家發出自己的聲音,增強全球治理中弱小國家/主體發聲的權利和被傾聽的權利,增強話語權均衡性、公平性, 促進世界多極秩序的形成和國際關系民主化,打破阻礙、消除歧視,增加不同地區人們之間共享和平發展的機會。這部分研究內容在整體研究中起總領、導引作用,為后面的子課題研究提供了理論框架。
除了研究報告,課題組圍繞媒體合作的話題撰寫了論文《全球治理中的媒體與“一帶一路”媒體合作》(發表在《國際傳播》2018年第2期)。
子課題一、中俄在全球治理結構中的地位及中俄面臨的國際輿論環境
子課題一是整個課題的背景分析和基礎研究部分,對中俄兩國所處的國際輿論環境、兩國目前在全球治理結構中的地位以及所采取的相應的戰略傳播策略進行對比分析,指明兩國通過媒體交流構建全球治理話語權的背景及原因,為后續的子課題研究提供背景性和基礎性知識準備。
課題組對文獻資料進行了廣泛的搜集和仔細的研讀,不僅收集了以往涉及該問題的大量學術文獻,而且重點收集和研究了中俄雙方分別針對全球治理、媒體政策發布的文件等。此外,除了密切關注“中俄媒體交流年”兩國媒體合作的案例資料,還搜集和查閱了中俄媒體交流史方面的資料。為深入了解西方話語霸權的內在成因機制,課題組對西方國家媒體主導國際輿論的典型個案也進行了分析;還對中俄媒體交流合作的個案進行了深入剖析和研究,分析其經驗和教訓。
在研究報告中,討論了國際輿論、媒體、全球治理三者之間的互動機制,分析了中俄在全球治理話語權上處于弱勢的現狀,探討了中俄媒體開展全球戰略傳播協作的可行性及意義。此外,撰寫了論文《國際傳播“假新聞”傳播戰略的多層次分析》、《新語境下中國國際傳播研究的局限與突破——基于“一帶一路”傳播研究的思考》。
子課題二、俄羅斯國情文化特質與媒體交流、構建共同話語空間的利益訴求及戰略傳播取向
子課題二主要分析了俄羅斯國情文化特質與該國在中俄戰略協作伙伴關系中、通過媒體交流構建共同話語空間過程中的利益訴求及戰略傳播取向。通過挖掘、刻畫俄羅斯的民族文化、政治、經濟、社會特質,對俄羅斯對外政策與戰略選擇的深層次原因有了更深入的理解,更加清晰地觀察到俄羅斯在中俄戰略協作伙伴關系中的利益訴求和價值取向,恰當地評估不同合作策略的優劣勢,以便有準備、有針對性地選擇中俄合作和建立伙伴關系的策略,實現雙贏。子課題二旨在了解俄羅斯與中國開展媒體交流進而構建共同話語空間的原因和目的,中俄兩國開展媒體交流的現實基礎與利益結合點,思考中國該采取的相應對策。做到知己知彼,為推進和落實“中俄媒體交流年”戰略成果提供理論支持。
課題組搜集了有關俄羅斯國情文化、中俄地緣戰略、中俄媒體合作、國際話語權等相關領域的文獻資料,完成了整理和分析工作。對中俄媒體交流的相關項目負責人進行了深度訪談。訪談的內容包括對于政策的理解、媒體國際交流與聯動機制的具體制定過程,考察其中異同,找到中俄媒體交流合作構建共同話語空間的利益契合點。一方面,對中俄兩國的媒介認識、戰略訴求、政策法規、媒介體制等領域進行了對比分析;另一方面,對以美國為主導的西方世界對中俄的戰略傳播和中俄為爭奪國際話語權進行的戰略傳播進行對比解析,提出有助于政策制定的建議。此外,以RT電視臺和衛星通訊社近年來的典型活動作為案例文本,分析了俄羅斯對外傳播的特點和取向,總結其優勢和問題。一方面可以驗證宏觀研究的準確性,另一方面也是通過對其傳播行為的分析,提供中方一個取長補短的路徑。撰寫了報告《“今日俄羅斯”電視臺在國際傳播中的話語權建構研究》、論文《評價視角下對俄羅斯媒體一帶一路報道的話語分析》。
子課題三、中國的對外傳播經驗、戰略傳播路徑選擇與制度性話語權的構建
子課題三基于我國戰略傳播和對外傳播視角,結合當下國際格局中我國所面臨的諸多挑戰,探索我國在全球治理過程中構建制度性話語權的戰略與戰術問題,為我國建立戰略傳播體系和構建制度性話語權做必要的理論準備。在報告中主要探討了中國對外傳播與交流的經驗,著重對中國媒體對俄傳播、中俄媒體交流合作的經驗、教訓、存在的問題等進行評估、反思。通過反思和評估歷史經驗,找出能夠利用經驗、規避問題的國家戰略傳播工具、方式。
課題組重點收集和研究了與話語權相關的文獻,以及有關戰略傳播、對外傳播等方面的文獻。所收集文獻呈現了戰略傳播、國際傳播、國際話語權構建的歷史源流以及制度性話語權在理論和實踐上的合理性問題等。在媒體國際協作與交流合作層面,除了收集官方文件之外,課題組對相關媒體負責人進行了深度訪談。通過深度訪談,全面完整地了解到決策者對于戰略傳播維度下媒體國際聯動與協作機制的認知以及對話語權的博弈情況。課題組使用內容分析的方法,對比分析了中西方主流媒體在服務國家話語權建構方面的表現。選取中美兩國的主流媒體,對比雙方在話語權呈現上的方式、程度、強度上的差異,同時提出改進建議。內容分析所得到的主要是文本表層的特征,而對于文本深層的意義,則只能通過文本分析獲得。在對外媒體方面,選取了三家紙媒(《中國日報》、《紐約時報》、《俄羅斯報》)、三家電視媒體(中國CGTN、美國ABC以及俄羅斯RT電視臺)進行文本分析,分析的內容包括國家形象、對中國的態度、各自的利益觀、意識形態等。通過符號學、批判話語分析判斷其話語的異同以及中國制度性話語權構建空間的寬度和廣度。撰寫了論文《新聞敘事學視閾下<中國日報>“一帶一路”對外報道研究》、《依附性權力:對<紐約時報>“絲綢之路經濟帶”報道的批判性話語分析》、《構建新時代中國人權話語體系》、《敘事范式理論視域下講好中國故事的路徑分析》。
子課題四、中俄媒體交流、戰略傳播的耦合與共同話語空間的構建
子課題四主要探討了中俄媒體交流合作平臺建設、制度形成、模式選擇、活動安排及其對中俄媒體交流合作效果的影響,并探討媒體交流合作對中俄戰略協作伙伴關系的影響,探討中俄媒體交流對媒體話語權構建、共同話語空間構建的影響和作用,進而探討中俄媒體交流合作對提升中國在全球治理中的話語權的作用。子課題一到子課題三梳理了全球治理結構中的中俄以及兩國戰略傳播的特性、路徑選擇、影響因素,從宏觀的全球治理到中層的戰略傳播“由大到小”展開論述。子課題四則從微觀的中俄兩國媒體交流入手,以此來看媒體交流對中俄兩國戰略傳播、全球治理的影響,從微觀到宏觀“由小到大”來認識中俄媒體交流的戰略意義。
對文獻的廣泛搜集和研讀以及對案例的深入解讀是該子課題的重要研究方法。課題組閱讀了大量文獻,還重點收集和研究了中俄雙方媒體合作的案例資料,中俄雙方媒體和新聞教育單位交流合作簽訂的協議、文件等。
課題組從兩個層面觀察2016、2017年“中俄媒體交流年”戰略的實施情況。一是收集兩國媒體開展交流合作的案例;二是對兩國媒體的報道進行動態跟蹤,對媒體報道進行話語分析,觀察“媒體交流年”戰略實施前后的變化,對這一戰略的實施效果進行評價分析。并運用制度化理論展開分析:中俄媒體交流對全球化過程中已經形成的全球治理的制度產生的影響,對中俄兩國業已形成的制度化治理模式的影響;以及對于中俄兩國合作行為制度化的作用。另外,以政經領域重要的實踐案例(如“一帶一路”)作為切入點,對中俄兩國成功的媒體合作案例進行深入剖析,分析其合作經驗、理念、原則,提煉可供借鑒和推廣的成功模式。
國家形象是媒體交流合作效果的直觀反映,作為效果評估的一個方面,課題組分析了中俄兩國媒體中所塑造的兩國政府、非政府組織、企業、不同受眾群體等官方和非官方的形象,探究不同主體的形象特點,對不如人意、亟待修復的形象,提出改善負面形象的策略。對于中俄媒體交流合作效果的評估,能夠促進和加強兩國媒體合作的戰略意義,提升兩國戰略傳播的影響力,增強兩國在全球治理中的制度性話語權。
撰寫了論文《中俄媒體交流:是什么,為什么,怎么樣?》、《“絲綢之路經濟帶”建設中的媒體合作:基于全球治理的思考》、《“一帶一路”、媒體合作與全球治理》、《權力視角下中俄媒體的合作:內涵、動力與路徑》(發表于《國際新聞界》2017年第9期)、《中俄媒體合作助推構建命運共同體》(發表于《青年記者》2018年03期)。
子課題五、中俄信息網絡空間協同發展、數字化新媒體合作與全球治理
子課題五主要探討了中俄數字化新媒體的合作交流以及信息網絡空間協同發展的策略及對增強戰略傳播效果、提升中俄媒體話語權、全球治理中制度性話語權的影響和作用。探討的問題包括中俄在信息網絡安全、科技、經濟、產業等方面的合作、數字化新媒體交流合作模式及其對互聯網國際治理、信息網絡空間新秩序的影響、中俄網絡治理困境和共同利益訴求、雙方開展切實可行合作的領域等。由于信息網絡的跨時空性,信息網絡空間治理是一個全球性問題,國與國合作是必由之路。中俄媒體交流年作為一個契機,進一步促進了中俄兩國在網絡信息空間的合作。
課題組搜集了國內外有關網絡信息空間治理的研究文獻,還對網絡信息空間方面的國際法規、中俄信息網絡空間合作的政府文件等進行了搜集、整理和分析。本子課題涉及國際政治、國際關系、新媒體技術、網絡安全、國際傳播等多個學科的理論和知識,因此進行了多學科的交叉、融合研究。一方面,對中俄兩國的網絡信息空間的特點、政策法規等進行了對比分析;另一方面,對美、中、俄對網絡信息空間的理解以及采取的應對措施進行了比較。撰寫了《中俄協作網絡空間治理的基礎與路徑分析》(發表于《國際新聞界》2017年第9期)、《新媒體背景下媒體意見表達的多元與整合》(發表于《新聞戰線》2017年10期)。
2. 調查研究及學術交流情況(調研數據整理運用、文獻資料收集整理、學術會議、學術交流、國際合作等)
調研數據整理運用:
(1)面向外國受眾的問卷調查
課題組面向外國受眾開展了一次問卷調查,采用線上與線下相結合的方式發放問卷。2017年11月28日至2017年12月27日租用國際問卷調查平臺Survey Monkey進行網上問卷發放,并利用外國友人來我校交流的機會進行實地問卷發放,隨后將線下收集的問卷數據輸入問卷平臺后進行統一分析。最終,獲得有效問卷356份,覆蓋78個國家,其中俄羅斯的受訪者最多,有82位俄羅斯人填答了問卷。
問卷調查了外國受眾的媒介接觸與使用情況。媒體是國家進行對外傳播的最重要的渠道,通過調查外國受眾的媒介接觸與使用情況,可以了解我國對外傳播的渠道是否暢通。經過本次調查,獲知了外國受眾的媒介使用習慣、接收中國信息的渠道、受訪者對本國媒體、中國媒體和國際主流媒體的使用和評價情況。
(2)對俄羅斯學者的深度訪談
借助中國人民大學國際暑期學校之便利,課題組邀請來華授課的三位俄羅斯教授進行了深度訪談。訪談時間分別為2017年7月19日、7月21日和7月26日,地點在中國人民大學校園咖啡廳,訪談時間均超過3小時。
之所以選擇這三位學者,存在三方面原因。首先,這三位學者均是俄羅斯高校新聞傳播學研究者,熟悉新聞傳播規律,具備較高的知識素養和認知水平,具備開展深度訪談的基礎。第二,他們既是受訪者,又是新聞傳播學領域的意見領袖,對他們的訪談有助于最大限度地了解中國媒體在俄羅斯的傳播情況、民眾的認知情況。第三,時間、地點和語言的便利性。借助三位學者來華授課期間進行訪談,節省了訪談成本;本項目主持人專攻俄羅斯新聞傳播研究,具備俄語語言優勢,可以使用訪談對象的母語展開交流,使訪談更加深入。
訪談主線與調查問卷的設計思路一脈相承,除此之外,還根據不同受訪者的身份特征增加了有針對性的提問。設計深度訪談提綱時,增加了俄羅斯學生群體對中國的態度、俄羅斯學術研究群體對中國的研究情況、中俄兩國利益能否實現對接、以及中俄媒體合作等方面的問題。
(3)對中亞媒體人員的焦點小組訪談
焦點小組訪談于2017年8月13日進行,邀請了10位來自塔吉克斯坦(3人)、吉爾吉斯斯坦(6人)和蒙古(1人)的媒體從業人員和政府負責媒介管理的官員參與。
這10位訪談對象是其所在國家從事國際傳播活動的主體人群,也是我國媒體與之開展交流合作的伙伴人群。焦點小組訪談主要訪問了中亞媒體人對中國的認知、評價、媒介使用情況和當地媒體的報道情況,由此獲知我國的對外傳播在中亞國家是否取得了理想的傳播效果,并且為中國與中亞國家的媒體機構開展合作與交流探尋路徑和方法。
文獻資料收集整理:
各子課題分別收集了與研究內容相關的文獻資料、政策文件、案例資料,建立了文獻庫和案例庫。匯總起來,文獻有200多篇(部),典型案例20多個(文字描述54000字)。
在搜集文獻時,主要圍繞以下主題進行:全球治理、中國與全球治理、俄羅斯與全球治理、新興國家或金磚國家與全球治理、全球治理與大眾媒體(國際傳播)、中國面臨的國際輿論、俄羅斯面臨的國際輿論、中國在國際上的國家形象、俄羅斯的國家形象、中俄媒體交流合作、俄羅斯歷史文化、中俄關系、戰略傳播、中國的戰略傳播、俄羅斯的戰略傳播、對外傳播、話語權、話語霸權、話語空間、國際話語權、制度性話語權、網絡信息空間、網絡空間治理、全球網絡治理、新媒體合作等。
通過圖書館和網絡購書平臺借閱和購買了相關紙質著作和期刊。電子資料則通過各大學術數據庫和中國人民大學圖書館提供的多種權威數據庫,例如谷歌學術、百度學術、中國知網、JSTOR數據庫、Web of Science--SSCI等數據庫,獲取相關文獻。此外,還通過權威的數據庫公司,比如拓爾思數據庫和皮尤公司網站,獲取相關數據。
其中的大多數文獻來自中國知網期刊數據庫和博士論文數據庫。選擇重要文獻的標準主要是文獻主題與課題研究的關涉性、登載刊物級別和被引用數量。不過,也有例外,“全球治理與大眾媒體”的文獻數量較少,所以主要以“主題的關涉性”進行篩選,并沒有嚴格按照刊物級別和引用數量來選擇文獻。外國的研究資料,如果是由中國學者編譯或翻譯的研究論文,則大多來自知網數據庫。其他的英文資料來自網絡或EBSCO數據庫。有關中俄關系與媒體合作的資料或政府文件主要來自國家媒體(包括媒體網站、客戶端、微信公眾號)、政府部門網站,選擇官方媒體是為了保證渠道的可靠性,同時通過多種渠道獲取文獻從而使資料數據之間能相互印證得到交叉證實,進一步保證了文獻的準確性和可靠性。文獻資料是研究的基礎,在搜集文獻之后,根據主題劃分排序,根據需求選擇使用,主要用于主題構思、研究狀況梳理、內容設計、論點支撐等。
全球治理是近年來國際政治、國際關系研究領域比較熱門的討論話題,無論中國還是西方學界對全球治理的認識不盡相同,學者們從不同角度闡釋其內涵和治理原則。戰略傳播理論是近年來從美國興起的傳播學領域的前沿理論,該理論引起國內學者重視,對其予以研究并應用于國家對外戰略的制定。課題組廣泛收集了有關全球治理和戰略傳播的國內外文獻資料,篩選甄別并對原有理論成果進行適當的修正。
目前,有關中俄媒體交流的文獻資料比較零散且簡略,課題組系統收集了這方面的資料,以編年史的體例對中俄媒體交流的事件進行匯編,宏觀且動態地展示中俄媒體交流隨中俄關系及國際局勢變化而形成的變遷軌跡,作為本課題展開進一步理論研究的基礎性的原始材料。
學術會議:
(1)中國人文社會科學論壇2016:中俄新聞教育與傳媒發展,2016年7月9日,北京。主題發言《中俄媒體交流:是什么,為什么,怎么樣?》、《“絲綢之路經濟帶”建設中的媒體合作:基于全球治理的思考》。
(2)中國人民大學新聞與傳播論壇(2016)馬克思主義新聞觀與當代中國新聞業論壇,2016年10月22日,北京。主題發言《無產階級革命與資產階級報業的矛盾:對列寧評價蘇沃林的文章《飛黃騰達之路》的解讀》。
(3)第二屆國家傳播學高層論壇:理論與實踐:國家傳播學發展的新氣象,2017年3月24-26日,西安。大會主旨演講《“一帶一路”、媒體合作與全球治理》。
(4)“當代世界的大眾傳媒?第56屆圣彼得堡讀書節”國際學術論壇,2017.04.13-14,圣彼得堡。主題發言?Феномен русского зарубежья: русские эмигрантские газеты в Китае в первой половине ХХ века?.
(5)第四屆政治傳播與社會發展論壇:“全球化與逆全球化背景下的國際政治傳播”學術研討會,2017年12月2日,北京。大會主旨演講《新語境下中國國際傳播研究的局限與突破——基于“一帶一路”傳播研究的思考》。
(6)馬克思主義新聞學創新與發展專家研討會,2017年12月15日,北京。主題發言《馬克思主義新聞學的歷史溯源與理論創新》。
(7)網上輿論引導智庫建設研修班暨“如何發揮智庫在講好中國故事、傳遞好中國聲音中的支撐作用”研討會,2017年12月19日-22日,上海。主題發言《媒體與智庫“講好中國故事”的敘事原理》。
(8)中國人民大學國家傳播戰略研究中心首屆高峰論壇:“全球傳播與中式全球化高端學術論壇”,2018年1月8日。主題發言《講好中國故事的敘事分析》。
(9)中宣部中國人權研究會“構建新時代中國人權話語體系”理論研討會,2018年4月12日,長沙。總結發言《如何講好新時代的中國人權故事》。
學術交流:
(1)2016年7月9日,受“中俄媒體交流年”中方組委會的委托,經教育部批準,中國人民大學新聞學院發起成立了由中俄多所知名高校組成的“中俄新聞教育高校聯盟”。本項目主持人作為召集人,邀請了21家國內知名高校(含港澳地區)和14家俄羅斯有影響的著名高校加入聯盟,并舉辦了“中俄新聞教育與傳媒發展”國際研討會。
(2)2016年11月13號—12月6日相繼赴意大利博洛尼亞大學孔子學院、新華社柏林分社、瑞士日內瓦大學孔子學院訪問交流、講學調研,就中國文化的對外傳播、跨文化傳播等問題與相關領域的專家學者展開深入的學術交流。
(3)2016年11月15日,訪問博洛尼亞大學孔子學院,為意大利學生做了題為《西方傳教士與中國近代報刊的產生》的講座,并與孔子學院的師生進行了學術討論。
(4)2017年4月13日—4月14日,訪問圣彼得堡國立大學新聞與大眾傳播學院、圣彼得堡國立經濟大學新聞系,與俄羅斯專家學者就新聞傳播領域的前沿問題展開討論。
(5)2017年4月17日,訪問莫斯科大學新聞系,與俄羅斯專家學者就新聞傳播領域的前沿問題展開討論。
(6)2017年8月13日,為“中亞國家新聞從業人員研修班”講授“國際傳播與跨文化傳播”,該研修班由商務部、中宣部主辦,外文局承辦,學員為中亞國家的高級新聞官員和新聞從業人員。
(7)2018年7月2日、3日,訪問陜西師范大學新聞與傳播學院、西北政法大學新聞與傳播學院,為師生做學術報告《“一帶一路”對外傳播效果研究——基于對外國受眾的調研》,并與師生就研究方法、研究設計、研究發現、對外傳播研究中的問題進行深入交流。
(8)2018年7月3日,訪問西安石油大學人文學院,與該院新聞系教師座談,做了學術報告《新語境下中國國際傳播研究的局限與突破》,并就課題申請中的注意事項做了介紹。
國際合作:
(1)2017年1月,邀請加利福尼亞大學圣地亞哥分校的丹尼爾?哈林教授來人大為新聞學院教師和碩博研究生做學術報告《比較視野下的新聞專業主義》,網絡直播了報告全程。哈林教授是國際著名學者,研究領域為新聞學、政治傳播、比較媒介體制。
(2)2017年7月,邀請三位俄羅斯教授為人大暑期學校授課,分別來自莫斯科大學新聞系、俄羅斯人民友誼大學新聞系、遠東聯邦大學新聞系。中國人民大學國際暑期學校面向海外學生和本校學生開放,不僅專注于開設專業課程、中國研究和前沿課程,也為海外學生提供獨特的中國文化體驗。
(3)2017年11月—2018年5月,申請國家外國專家局2018年度教育部直屬高校引智計劃項目并獲得立項,邀請來自俄羅斯和哈薩克斯坦的八名學者組建研究團隊,將開展跨國的合作研究。申報課題為《“一帶一路”在俄羅斯與中亞地區的國際傳播研究》。
(4)2017年11月23日,接待外交部組織的烏茲別克斯坦媒體代表團來人大座談,就兩國媒體的合作傳播、高校新聞教育展開討論,并商討未來可能開展的進一步交流合作的項目。
3. 成果宣傳推介情況(成果發布會、《工作簡報》報送情況、國家社科基金專刊投稿及采用情況等)
2017年4月,本項目主持人的俄文專著《Русская пресса в Китае(1898-1956)》由俄羅斯尚斯國際出版社出版。4月17日,新書發布會在莫斯科大學新聞系舉行,來自中國及俄羅斯的近四十位學者出席了本次會議。
發布會舉辦之際,中國人民大學副校長伊志宏教授發來賀信。伊校長認為該書不僅對中俄新聞傳播史研究具有重要意義,也為中俄文化交流的實踐與歷史研究提供了豐富而鮮活的資料。伊校長還提到,中國人民大學堅持“在地國際化、雙向國際化”的理念,打造國際化的校園氛圍,而該書的出版正是中國人民大學和莫斯科大學長期交流合作的結果。中國人民大學新聞學院執行院長郭慶光教授的賀詞稱:這本書是中俄新聞史研究領域的一項很有價值的研究成果。在莫斯科大學新聞系舉辦的新書發布會,是雙方高校進行友好合作的一次有益嘗試,該書的出版開拓了中國新聞學術界的國際影響。
莫斯科大學新聞系主任瓦爾丹諾娃教授在發布會現場致辭。她談到,這本俄文書的出版是“中俄新聞教育高校聯盟”成立以來加強中俄學術界友誼的第一個標志性的時刻。莫斯科大學新聞系俄中大眾傳播、新聞與文化研究中心主任扎伊采夫教授在發言中祝賀作者完成了學術生涯中非常重要的一個階段,對中國人民大學新聞學院,特別是作者本人在培養學生、科研合作方面給予莫大新聞系的幫助表示感謝。
此次在莫斯科大學新聞系召開的新書發布會是“中俄媒體交流年”成立的“中俄新聞教育高校聯盟”框架下的重要合作成果。中國新聞社俄羅斯分社、新華社亞歐總分社、今日俄羅斯通訊社(俄羅斯衛星網)、俄羅斯報(透視俄羅斯)對此次會議做了報道,新華網、環球網、鳳凰資訊、網易、搜狐等網絡媒體進行了轉發。
4. 研究中存在的主要問題、改進措施,研究心得、意見建議
存在的主要問題及改進措施:
目前研究過程中存在的主要問題在于理論研究者與新聞實踐者之間缺乏密切的聯系,在實踐層面中俄媒體又存在著一定的文化差異。中國與俄羅斯雖然一衣帶水互為鄰邦,但是中俄文化差異很大,既有不同的歷史,在當代又面臨著不同的國際政治形勢與國際輿論環境。在實踐層面,如何克服天生的語言與文化差異,實現媒體交流合作,尋找共同的傳播熱點和構建共同的話語空間,繼而打造制度性話語權,成為本研究的一個難點問題。課題組計劃對中國對俄傳播媒體和俄羅斯對華傳播媒體展開深入的調研,在充分掌握實踐情況的基礎上進行理論上的分析,提出相應的對策。對這一實踐問題的解決在現實層面將為日后的中俄合作傳播政策的制定提供依據和參考。
研究心得:
目前流行的國際傳播理論多年以來深受美國主流傳播學的影響,國際傳播實踐亦是以美國為中心,似乎美國傳播就等于國際傳播。本研究探討了中國、俄羅斯兩個大國之間的國際傳播與媒體合作,這是對現有國際傳播理論的沖擊,開拓了國際傳播研究的新領域和新路徑,為國際傳播學的學科發展提供了新的研究成果和理論支撐。本研究突破了以美國為中心的國際傳播研究范式,將傳播研究與國際政治、國際關系理論融為一體,是跨學科研究的一種嘗試。
中俄兩國作為新興大國,在全球治理方面有著相似的訴求——參與全球治理,為國家建設創建良好的國際環境。中俄對現有全球治理機制所持的態度比較相似,有遵守既定規則的一面,也有積極改進和完善當前國際制度的愿望。同時,中俄兩國面臨的國際輿論環境也比較相似,都因西方媒體的片面報道而使國家形象受損。如何在國際事務中提升雙方的話語權,促進和鞏固兩國在全球治理中的地位是兩國亟待解決的問題。這些情況使得中俄兩國有必要通過雙方媒體的交流與合作、運用戰略傳播策略以達到在當今國際社會中建立共同話語空間繼而增強話語權的目的。當前,國際輿論格局仍然由西方主流媒體主導,國際傳播秩序仍存在不合理的方面。中俄兩國媒體應通力合作,在全球治理中爭取更多的國際話語權,營造有利于中俄兩國發展的國際輿論環境。
新聞媒體工作服務于國家和社會的發展。縱觀中俄兩國媒體之間的相互報道,在報道數量、報道范圍、報道深度等方面仍有改善的空間,中俄媒體急需俄羅斯的“知華派”和中國的“知俄派”。媒體是促進人文交流、民心相通的有效紐帶,中俄兩國媒體將通過協同合作共同為推動中俄人文交流做出應有的貢獻。
二、研究成果情況
代表性成果1:研究報告《中俄媒體合作與戰略傳播:內涵、動因與路徑》
這是一份約18萬字的研究報告,以中俄媒體合作為研究對象,從宏觀角度討論了中俄媒體合作的本質內涵、推動因素及可能的實現路徑。全文圍繞兩條線索展開論述。第一條線索是將中俄媒體合作置于戰略傳播的理論框架下,探討媒體合作的內涵、動力和路徑。第二條線索借鑒了皮爾斯對真實的三分法以及埃里克?麥格雷對傳播的三個層面的劃分(自然或功能層面、社會或文化層面、創造性層面),將第一條線索劃分的主體、目標、手段置于不同的研究視域中,具體為從現象層面描述中俄媒體合作的歷史與現狀,從政治文化的視角分析中俄媒體合作的動因和目標,從多元視角出發分析中俄媒體合作的路徑和手段。
(1)從現象/技術層面分析中俄媒體合作的內涵
首先,對國際政治、國際經濟、傳媒領域中的國際合作進行了梳理,界定了媒體合作的內涵。媒體合作是國際話語合作的主要方式之一,是兩個或者兩個以上的話語參與主體通過調動各種媒體資源來進行共同語境的營造、意圖的溝通、行為的協調以期實現特定目標的關系互動過程。其次,回顧了中俄(蘇)兩國在人文領域和媒體領域的交流歷史,兩國關系的好壞直接影響著媒體交流與合作的實際效果。現階段來看,中俄媒體合作主要呈現多主體、多層次、多形式的復合合作模式。政府機構、媒體組織、學界業界人員都是推動兩國媒體合作的主體,媒體之間的合作不僅有大型活動、會議論壇的舉辦,還通過聯合采訪、聯合報道、合作制作等方式開展媒體合作。
中俄媒體合作是在兩國發展全面戰略協作伙伴關系的目標下,由不同層次的決策和執行部門通過行政運行推動目標與現實的連接,并通過信息反饋不斷適應、完善國際體系運行的關鍵一環,是頂層戰略目標在具體實踐領域的體現。因此,媒體合作是緊緊圍繞核心戰略目標展開的有目的的行為,中俄媒體合作本質上屬于戰略傳播的范疇。目標和手段是國家大戰略的重要組成部分。
(2)從文化政治層面分析中俄媒體合作的動力和目標
僅僅停留在技術層面來看中俄媒體合作,意味著將復雜的世界關系降為單一的線性關系,無法從根本上認識事物發展的根本動力。在分析中俄媒體“為什么能”和“為什么要”合作時,借鑒了軟權力和建構主義的理論,將其納入文化政治的視角,透視合作背后權力的走向。
報告從國家內部層面和國家互動層面入手來分析中俄媒體合作的動力和目標。中俄兩國在文化基因中的非沖突性和經濟方面的互利互補性為兩國的軟權力的整合提供了堅實的物質文化基礎。從國家互動層面來看,中俄媒體合作與軟權力的整合之間是一種相互建構的關系,這從根本上決定了中俄兩國媒體合作的動因和目標。具體來說,軟權力的整合需要媒體合作的配合,同時,媒體合作又通過符號表征系統塑造著參與主體的偏好、信念,決定著參與主體的行為與屬性,是產生軟權力的有效途徑之一。可以說,軟權力的整合既是中俄媒體合作的動因,也是其目標。
從世界體系層面入手,國際社會在歷史發展過程中形成了特有的國際社會分工和功能性的差序格局——“核心-半邊緣-邊緣”。國際社會關系的不平等成為絕對現象,而公平具有了相對性,這種結構性力量決定著資源、權力的分布,決定著參與主體的身份、利益分配和行為。處于半邊緣的中俄,在政治、經濟、傳媒話語格局中扮演著規則制定的多方協調者的角色,但根本上依然是西方發達國家所主導規則的被動接受者。中俄制度性話語權與觀念性話語權的牽制力與發達國家相比,處于被主導、被支配的從屬地位。當現有的話語秩序不能夠為相對損益方提供補償功能時,處于話語弱勢的國家和地區必然會尋求秩序的改變,國際秩序的失衡是中俄合作的動因,話語空間權力分配的再平衡則是雙方合作的目標。
(3)從多元視角來分析中俄媒體合作的可能路徑
從宏觀的視角出發,這一部分并非探討中俄媒體組織機構應該如何采訪、報道新聞,而是從戰略的層面討論中俄媒體在交往合作的過程中應該堅持的原則和方向。從橫向上來看,話語主體之間必然會涉及自我與他者、共性與差異的關系問題,通過包容性合作,求同存異,尊重他者的主體性地位的同時實現自我的主體性,實現文明的對話與共存;從縱向上來看,媒體與受眾之間傳統的供給邏輯需要讓位于需求邏輯,這是因為網絡技術的發展尤其是社交媒體的普及,賦予了受眾更大的主動性,戰略傳播雖是由自上而下的頂層驅動,但不能忽視自下而上的動力,在符號民主時代對受眾利益和需求的滿足成為獲得話語權的有效路徑。
然后,從現象層面出發,中俄人文交流源遠流長,不同歷史時期有著不同的合作動力。現階段,中俄媒體合作是在全面戰略協作伙伴關系這一頂層戰略的指引下開展的有目的地構建影響力的過程,是兩國戰略傳播的有機組成部分。中俄媒體合作所要實現的戰略目標,從國家層面來看是通過媒介符號意義的生產建構行為主體的意愿和偏好,從而影響其行為和屬性,完成權力資源與權力行為的轉化,實現中俄軟權力的整合;從國際體系層來看是通過媒體合作構建共同的話語空間,實現國際制度性話語權與觀念性話語權的再平衡。要實現這樣的戰略目標,需要處理好自我與他者、差異與共性、供給與需求之間的關系,可以通過包容性合作實現國家間的差異性團結,通過對積極受眾需求的滿足實現影響力的建構。
報告從不同的視角強調了軟權力的內涵,并對戰略傳播的核心要點進行了重新的梳理,對正在興起的媒體國際合作具有一定的理論貢獻和實踐指導意義。
代表性成果2:論文《權力視角下中俄媒體的合作》
隨著國際社會的后現代性的顯現,國家利益的實現與爭奪已經不再像過去一樣倚重暴力的手段,話語成為了重要的權力的資源、來源。話語在通過文本“時刻”來反映現實社會的時候,同時產生的還有一套意義系統,企圖讓大千世界產生“秩序”。大眾傳媒作為最主要的話語權的占有者,擁有強大的說服功能,只需付出很少的資源代價就能夠使權力的廣泛性與綜合性得到充分發揮。中俄媒體形成了再生性的合作集團,成為一種可以用作政治用途的集體資源,是對國際話語權的再整合。雙方的合作看似是各自從自身利益出發而做出的共同的選擇,但同時也是國際社會結構性力量的間接選擇。中俄兩國在媒體、經濟、軍事等多個領域的交流與合作正是權力資源(包括與軟實力與硬實力相關的資源)與權力行為(包括與軟實力與硬實力相關的行為)之間的轉化過程,是雙方軟實力與硬實力共同作用的結果,這也是雙方合作的核心的內部驅動力。中俄媒體的合作是一個集體資源動員的過程,也應努力成為一個從實現說服到樹立權威的過程,增強雙方議程設定、影響他者初始偏好的能力。
本文發表于核心期刊《國際新聞界》2017年第9期。
代表性成果3:論文《中俄協作網絡空間治理的基礎與路徑分析》
網絡空間成為國際社會政治、經濟、技術、文化競爭的新領域。目前該領域內的競爭突出表現為就其治理機制所展開的博弈。由于技術的領先使美國長期以來擁有對網絡空間治理的主導權。隨著各國互聯網的蓬勃發展,發展中國家普遍要求建構更符合各國共同利益的,公平、公正的網絡空間治理機制。盡管ICANN順利移交,美國對全球網絡空間治理的主導性依然存在,其部署的“多利益攸關方”模式與其他可能的治理模式的競爭也將繼續。在這個既有制度被逐漸打破,而新制度尚未形成的時期,中、俄兩國應抓住機遇,基于雙方的共識,建立正式的對話機制,進一步開展實質性合作,積極參與新的全球空間治理制度的制定,提高兩國的制度性話語權,并增強兩國網絡空間安全的自主可控性。
本文發表于核心期刊《國際新聞界》2017年第9期。
三、下一步研究計劃
本項目需要三年時間完成,目前已經搜集了大量文獻資料和其他實證研究資料,發表了一些研究成果,為下一步研究做了充分的資料和數據準備。接下來,將在文獻資料和實證數據的基礎上展開具體的數據分析、案例分析、理論闡釋與整合,也不排除為了充實資料和完善研究而進行補充性的實證調查,以便盡可能地使研究成果達到理想目標。下一階段的研究工作包括以下內容:
(1)研究的議題群
國際輿論、媒體、全球治理三者互動機制的理論建構
對中俄在全球治理中話語權處于弱勢的案例分析
對中俄兩國的媒介體制、戰略訴求、政策法規、媒介文化等進行對比分析
以RT電視臺和衛星通訊社近年來的典型報道作為案例文本進行內容分析
基于政經領域重要的實踐案例(如“一帶一路”),對中俄媒體交流合作的理念、路徑和成功模式等進行分析
中俄媒體彼此建構的國家形象的內容分析與文本分析
對中俄兩國以及美國等其他國家的網絡空間使用、政策法規等進行對比分析
(2)赴中亞和俄羅斯開展實地調查
2018年8月和9月,將赴哈薩克斯坦和俄羅斯進行實地調研工作。計劃面向俄羅斯國家媒體中的高層管理人員進行深度訪談,針對中俄媒體合作的相關項目負責人進行深度訪談,內容包括對于政策的理解、媒體國際協作與聯動機制的具體制定過程;對俄羅斯受眾做一次小型的問卷調查;面向第三國、利益相關國的受眾,調查中俄對外傳播的效果,進行比較分析。
(課題組供稿)