作者單位:常州工學(xué)院教育與人文學(xué)院
在世界文學(xué)的語(yǔ)境下,中國(guó)文學(xué)具有獨(dú)特的價(jià)值。就語(yǔ)言符號(hào)的特性而言,作為中國(guó)文學(xué)媒介的漢語(yǔ)屬于表意性語(yǔ)言,復(fù)雜、形象的表意特征組成了精妙的文本系統(tǒng)。表意性語(yǔ)言賦予中國(guó)文學(xué)強(qiáng)大的內(nèi)在生命力,它從厚重的歷史中汲取養(yǎng)分,又反哺于后世,使其在世界文學(xué)史上始終綻放獨(dú)特的光芒。
在世界文學(xué)的語(yǔ)境下,中國(guó)文學(xué)具有獨(dú)特的價(jià)值。就語(yǔ)言符號(hào)的特性而言,作為中國(guó)文學(xué)媒介的漢語(yǔ)屬于表意性語(yǔ)言,復(fù)雜、形象的表意特征組成了精妙的文本系統(tǒng)。以表意性語(yǔ)言為基礎(chǔ)的文學(xué)作品不僅形象生動(dòng),而且蘊(yùn)含精妙的結(jié)構(gòu)、變化出多樣的體裁。表意性還賦予中國(guó)文學(xué)濃郁的自然特質(zhì),展現(xiàn)中華民族共同體最本真的情感。中國(guó)文學(xué)借此彰顯出其他語(yǔ)言文學(xué)形式所不具備的內(nèi)在生命力和持久的延續(xù)性。
漢語(yǔ)文學(xué)的表意形象
在心理學(xué)上,相較以邏輯記憶為基礎(chǔ)的抽象的字母文字,漢字具備更豐富的情緒記憶功能(或者說情感記憶),由情感記憶組成的作品也能夠更為直觀地影響讀者的主觀情緒。中國(guó)文學(xué)因而顯得更具體、更形象,也更容易喚醒集體潛意識(shí)深處的情感。
以詩(shī)歌為例,中國(guó)古代詩(shī)歌強(qiáng)調(diào)核心意象,詩(shī)歌的中心往往集中于某一個(gè)詞上,如“落木”(無邊落木蕭蕭下)、“獨(dú)”(黃昏獨(dú)上海風(fēng)秋)、“空”(夜靜春山空)等。受到中國(guó)自然環(huán)境的影響,讀者一看到“落木”便會(huì)立刻聯(lián)想到秋天。“獨(dú)”字在字源上便被認(rèn)為是孤獨(dú)的,《說文解字》將該字解作從犬性好斗、喜歡獨(dú)居。“空”原本指洞穴,佛教傳入中國(guó)后,它又被賦予更豐富的宗教內(nèi)涵,因此,這個(gè)字一旦出現(xiàn)在詩(shī)歌中,便會(huì)引發(fā)讀者對(duì)禪玄的無限思考。在進(jìn)入經(jīng)典詩(shī)句以后,這些詞的表意功能被固定下來,再經(jīng)過歷史的積淀,逐漸成為被廣泛接受的特殊意象,并能在讀者心中激發(fā)相同的情感。
這些背負(fù)了“特殊使命”(特定意義)的詞被反復(fù)運(yùn)用于不同的詩(shī)歌,卻承載起相似的記憶,甚至成為民族集體潛意識(shí)精神的一部分。每當(dāng)這些詞匯出現(xiàn)在文學(xué)作品中的時(shí)候,讀者便很快可以把握作品的情感基調(diào),既不會(huì)偏離作者的本意,也不會(huì)因過于抽象的語(yǔ)詞而對(duì)詩(shī)句產(chǎn)生隔閡。
王國(guó)維在《人間詞話》中強(qiáng)調(diào)詩(shī)詞有“有我之境”和“無我之境”兩種境界,從表意性角度來說,這兩種境界即是對(duì)語(yǔ)言表意性特征的拓展。“亂紅飛過秋千去”中的“紅”,讓人直接聯(lián)想到紅花、紅色。如果用表音語(yǔ)言的詞語(yǔ)(如“red”)來代替,勢(shì)必又“隔”了一層,讀者在領(lǐng)悟詩(shī)歌的含義之前,需要先將抽象的表音字符轉(zhuǎn)換為形象的紅花、紅色,才能進(jìn)一步品讀詩(shī)意。
表意文字還原了被表音文字抽象化的詞語(yǔ),使之更接近人類的感官和直覺,從而也拉近了主體與被描繪物(既包括客體,有時(shí)也包括主體)的距離。表意功能盡可能地保留了語(yǔ)言最本真的自然屬性和目的性(語(yǔ)言最根本的功能是表意的),無論是語(yǔ)言的使用者還是受眾,都能以最便捷的方式把握語(yǔ)言的內(nèi)涵。
漢語(yǔ)文學(xué)傳播延續(xù)的優(yōu)越性
從民族文化傳承的角度來說,表意性功能對(duì)于一個(gè)民族歷史的延續(xù)具有非常重要的意義。現(xiàn)代閱讀者可以毫無障礙地理解上千年前的文學(xué)作品,即便這些作品是用古文寫就的,甚至通篇充滿著古奧的詞匯,也仍然不會(huì)影響現(xiàn)代讀者對(duì)文本核心內(nèi)容的把握。在這一點(diǎn)上,漢字不僅優(yōu)于以抽象字母為基礎(chǔ)的語(yǔ)言,還有利于思想和文化的傳播與延續(xù)。
從甲骨文到金文再到隸書、楷書,漢字的演變并沒有因時(shí)間的推移或社會(huì)政治的變革產(chǎn)生斷裂。相反,在結(jié)構(gòu)、讀音等方面逐漸豐富和完善的同時(shí),漢字在本質(zhì)上保留它的表意性功能,在形式上則發(fā)展為具象與抽象相結(jié)合的特征。尤其是一些基礎(chǔ)常用漢字更是保持了驚人的穩(wěn)定性,如人、木、禾、田等字,這些字既是漢字的基石,又是漢語(yǔ)文學(xué)的基礎(chǔ),它們象征中國(guó)人對(duì)宇宙萬物的恒久認(rèn)識(shí)。在傳說中的倉(cāng)頡造字之后,中國(guó)祖先對(duì)世界的理解便被銘刻于文字之中,隨著各種文本形式流傳下來,并且在后世的集體心靈中不斷復(fù)現(xiàn),尤其是那些亙古相傳的文學(xué)作品更保留著祖先的記憶、情感和品格。
語(yǔ)言文字具有強(qiáng)大的鑄造力量,積累了龐大的潛意識(shí)內(nèi)容,歷史記憶隨著民族的自然生息代代相傳,漢語(yǔ)文學(xué)也因此具有鮮明的集體性特征和生動(dòng)的復(fù)雜面貌。在那些優(yōu)秀的經(jīng)典文學(xué)作品中,幾乎每一個(gè)字、每一個(gè)詞都可以追溯到遙遠(yuǎn)的古代社會(huì),任何一個(gè)詞語(yǔ)的背后都可能牽涉到一長(zhǎng)串的歷史傳奇或神話故事。
漢語(yǔ)文學(xué)在傳播與延續(xù)上的優(yōu)越性主要是因?yàn)闈h語(yǔ)的形式簡(jiǎn)潔和蘊(yùn)含豐富。形式簡(jiǎn)潔使得漢語(yǔ)文學(xué)朗朗上口,便于記憶和流傳,無論是《詩(shī)經(jīng)》還是后來的樂府與絕句,都得益于漢語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性才會(huì)歷經(jīng)千年而流傳不斷。蘊(yùn)含豐富則使得漢語(yǔ)文學(xué)可以適用于不同時(shí)代不同的接受者群體,用以表達(dá)自己的體驗(yàn)。從這個(gè)角度來說,語(yǔ)言文學(xué)成為表現(xiàn)社會(huì)生態(tài)變遷和意識(shí)形態(tài)流轉(zhuǎn)的重要因素。
漢語(yǔ)文學(xué)表意性與自然性的關(guān)聯(lián)
在形式上,漢字模擬自然萬物,并以之為基礎(chǔ),發(fā)展出一種獨(dú)特的語(yǔ)言系統(tǒng)。看似復(fù)雜的表意體系,實(shí)際上卻對(duì)應(yīng)自然萬物的基本形態(tài),抽象的語(yǔ)言符號(hào)毫無阻隔地展現(xiàn)自然的本真風(fēng)貌。在這一點(diǎn)上,漢語(yǔ)的表意性與自然生態(tài)系統(tǒng)之間似乎具有某種“先天”的聯(lián)系。這個(gè)特點(diǎn)使得漢語(yǔ)文學(xué)更容易被使用不同語(yǔ)言的民族所接受,形成世界性。
魯樞元在其《漢字“風(fēng)”的語(yǔ)義場(chǎng)與中國(guó)古代生態(tài)文化精神》一文中探討了漢字的表意性與自然之間的內(nèi)在關(guān)系。他認(rèn)為,從語(yǔ)義的角度來說,“風(fēng)”字具有自然、社會(huì)、藝術(shù)以及人格等多個(gè)層面的內(nèi)涵,其中,自然意義被擺在了第一位。在中國(guó)文學(xué)作品中,傳世經(jīng)典往往是模擬自然或是以自然來摹寫人事的篇章。曹植的《洛神賦》用形象的筆觸描繪了驚世的女神,所寫對(duì)象宛若立在目前,其中大量的比擬都是用自然物來形容人,如“翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜秋菊,華茂春松”。在曹植看來,只有自然物才是最美的,能夠同這些自然物比肩的人才具有最值得稱道的美。詩(shī)人不自覺地將人比作自然物,每當(dāng)靈感被觸發(fā),自然就會(huì)在詩(shī)人心中升騰起來,瞬間轉(zhuǎn)化為“活”的文字。
這種接近自然的文學(xué)更具有世界性。不同民族集體潛意識(shí)中基本的共性就是與自然的關(guān)聯(lián),語(yǔ)言文學(xué)必定反映特定民族對(duì)自然和自我的理解。文學(xué)家正是在集體性精神的影響下進(jìn)行寫作的,他能夠感知自然的原始力量,并將其轉(zhuǎn)化為生動(dòng)的文字。幾乎沒有人能夠跳脫自然影響下的集體無意識(shí)的控制,而且,作家也樂于在自然的迷狂中尋找靈感。漢字將作家的愿望與自然精神恰到好處地結(jié)合在一起,每一個(gè)字就是一朵花、一棵樹、一片湖水或是一座山峰,作家既是在寫作,也是在繪畫。這樣的意境恐怕只有在以表意為要旨的漢語(yǔ)寫作中才會(huì)出現(xiàn)。
漢語(yǔ)復(fù)雜的表意性特征決定了中國(guó)文學(xué)具有生動(dòng)的直觀性、綿長(zhǎng)的集體歷史性和豐沛的自然性,中國(guó)文學(xué)也因此符合自然影響下的人類集體潛意識(shí)精神的需要。由表意性文字組成的文學(xué)作品不需要通過抽象的思辨來實(shí)現(xiàn)人與自然的溝通,形象化的語(yǔ)言形式在很大程度上消解了人與自然之間的隔閡。表意性的語(yǔ)言既能夠起到傳承民族歷史的作用,同時(shí)也是溝通民族集體心靈與宇宙自然之間的橋梁。通過形象化的寫作,心靈回歸自然,實(shí)現(xiàn)人與自然萬物的通融。表意性語(yǔ)言賦予中國(guó)文學(xué)強(qiáng)大的內(nèi)在生命力,它從厚重的歷史中汲取養(yǎng)分,又反哺于后世,使其在世界文學(xué)史上始終綻放獨(dú)特的光芒。
(本文系2017年度江蘇高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究基金項(xiàng)目“中國(guó)文論元范疇的跨文化譯介研究”(2017SJB1689)階段性成果)