一、 研究進展情況
1、課題開題與子課題進展情況
《劍橋文學批評史》共有九卷,歷史跨度涵蓋了從希臘羅馬古典時代到20世紀的整個歷程,每一卷均以時代分解或學派為重心,是目前國際學術界這一領域最完整、最前沿、規模最大的系列叢書。目前項目進展較為順利,但如期完成也有一定的難度。
本項目共分為五個子課題,各個子課題的進展情況如下:
1.“古希臘、中世紀和文藝復興時期的文學批評”分為三卷:第一卷《古典時期的文學批評》,全書共11章,譯者是中國社會科學院哲學所美學室王柯平研究員,已經翻譯完成序言、第一章、第三章、第四章和第七章,約完成30%;第二卷《中世紀的文學批評》,全書共26章,譯者是廈門大學中文系張治副教授,已經翻譯完成1—10章和26章,剩下11—25章待譯,約完成50%;第三卷《文藝復興時期的文學批評》,全書共62章,譯者是浙江大學外文系郝田虎教授等,已經翻譯完成了13章(包括緒言),另外,長達90頁的索引翻譯完成了初稿,約完成25%。
2. 《十八世紀的文學批評》是第四卷,全書共32章,譯者是北京航空航天大學外文系宋敏副教授,已譯“前言:批評及傳統”、第三章“詩歌:1660-1740”、第八章“散文體虛構敘事:英國部分”、第十九章“女性與文學批評”、第二十一章“中世紀復興與哥特風格”、第二十七章“文學創作心理與文學反應心理”、第三十一章“《圣經》相關的學術與文學批評”,約完成22%。
3. 《浪漫主義文學批評》是第五卷,全書共17章,譯者是北京第二外國語學院跨文化研究員胡繼華教授等,已經完成導言、第二章“原創與現代”、第四章“超驗哲學與現代批評”、第六章“科學范式”、第十章“浪漫反諷”、第十一章“文類理論”,約完成30%。
4. 《十九世紀的文學批評》是第六卷,全書共32章,譯者是中國人民大學外文系代顯梅教授,該書出版時間較之其他各卷要晚得多,譯者拿到樣書的時間較晚,因此進展也慢不少,目前翻譯完成導論、第一章、第二章、第三章和索引,約完成12%。
5. “二十世紀的文學批評”分為三卷:第七卷《現代主義和新批評》,譯者是清華大學外文系陳永國教授,全書共20章,目前全書已經翻譯完成,正在撰寫研究性的“譯后記”;第八卷《從形式主義到后結構主義》,全書共13章,譯者是清華大學外文系生安鋒教授等,目前全書已經翻譯完成,正在做最后的校訂;第九卷《二十世紀的歷史、哲學與心理的理論視野》,全書共30章,已經翻譯完成導論、第1—5章、第9章、第15—22章、第25—26章、第29—30章,完成60%。
2、調查研究及學術交流情況
課題組成員多次參加相關的學術會議和學術交流活動,聯系學界同行和作者,解決疑難問題,如郝田虎教授在北京、上海、杭州、長春、南京、英國等地參加國內國際學術會議9次,擔任大會發言人、主題發言人或主持人多次,其中在2016年夏在英國舉行的第十屆世界莎士比亞大會上擔任seminar的組織者和主持人;崔夢田博士在西南交通大學、邢鋒萍博士在上海交通大學參加過學術會議;郝田虎教授應邀在北京大學、南京郵電大學、南京大學和中國礦業大學等高校進行過相關學術演講。在學術發表方面,郝田虎教授在SSCI檢索期刊European Review上的英文文章將于明年發表。胡繼華教授參加復旦大學政治學古典學與歷史流變學術會議,發表《修昔底德與歷史悲劇》學術演講;參加外國文學和詩學學會常務理事會年會,發表《流亡與比較詩學》的學術演講;與普世對話學會部分學者聯系,籌備2018秘魯世界大會,擬設浪漫主義與人文教育專題,商議正在進行中;與國際哲學學會聯系,籌備2018年北京世界大會,推薦課題組成員赴會發表論文;與國際比較文學學會聯系,擬在2018年深圳會議上設立浪漫主義與文學比較論壇。張治副教授2017年6月在上海師范大學參加上海師大及Dickinson College合辦:Globalizing Ovi: An International Conference in Commemoration of the Bimillennium of Ovid’s Death國際學術會議,提交論文《錢鍾書與奧維德》并做大會發言;2017年6月在香港中文大學參加2017年華文與比較文學協會(ACCL)雙年會,提交論文“楊絳譯《堂吉訶德》功過申辯”并發言。宋敏副教授通過參加北大英語系學術講座活動,認識了第八章“散文體虛構敘事:英國部分”作者麥基恩(Michael Mckeon)和第21章“中世紀復興與哥特風格”薩博(Peter Sabor),參與他們的講座了解他們的學術思想和學術動向,并和他們建立了聯系,以及時請教;同時,通過國際學術交流與國際十八世紀學術權威杜迪(Margaret Anne Doody)教授建立了很好的個人關系,通過她的系列講座較為系統地了解了十八世紀文學研究的國際思路,并隨時交流、請教;在國內的十八世紀文學研究學界,與北大導師劉意青教授、韓加明教授保持聯系,隨時請教;與十八世紀領域的中青年學者胡振明、劉炅也保持聯系、切磋。
二、 研究成果情況
作為“《劍橋文學批評史》翻譯與研究”的階段性成果之一,首席專家王柯平與澳大利亞本尼特茲教授合作主編了《柏拉圖詩學新探》一書,中文版已于2016年11月由北京大學出版社出版,英文版Reflections on Plato's Poetics 將由澳大利亞出版社出版。
該書匯集國內外柏拉圖詩學研究的最新成果,由中、英、美、澳、加拿大五國十余位知名學者合作撰寫。全書共分三大部分:第一部分討論柏拉圖與詩的關系,內容包括柏拉圖與藝術、希臘悲劇、詩及解釋學問題;第二部分探討詩與哲學的解釋模式,內容包括蘇格拉底與詩的意義游戲, 死后生活的詩性與哲理神話;第三部分側重柏拉圖詩學與特定對話,內容包括《伊安篇》中的磁石喻,《法禮篇》中的至真悲劇喻說,《會飲篇》中的批判詩學等。本書是一部采用跨文化方法研究古典、柏拉圖與詩學的標志性論集。對柏拉圖詩學的研究跨越了數門學科,提供了一個真正的比較視野,貫穿于柏拉圖的對話作品、文體樣式、歷史角度、文化語境以及研究者自身的學術視野。
課題組供稿