一、研究進展情況
一、研究計劃總體執行情況及各子課題進展情況
“中國古代語文辭書注音釋義綜合研究”課題以中國古代的語文辭書為研究對象,研究其注音釋義情況。為了完成總體的研究目標,在總體研究框架之下,設“中國古代字書注音釋義綜合研究”“中國古代韻書注音釋義綜合研究”“中國古代雅書釋義研究”“中國古代音義書注音釋義綜合研究”“元明清代表韻書注音釋義研究”和“中國古代語文辭書中的音義匹配研究”等六個子項目。前五個子項目分類整理與研究各代表性的語文辭書,對其注音釋義情況進行深入細致的研究,主要在于其注音、釋義數據的整理、辨證與研究,從而探討各類語文辭書在注音釋義方面的演變與發展狀況,總結古代辭書的經驗與成就,促進現代語文辭書的進一步發展。“中國古代語文辭書中的音義匹配研究”是在此基礎上進行的一項專題研究。六個子課題都服務于總課題的設計之下,即對古代辭書的注音釋義進行整理、辨析、舉證、梳理,完成總結經驗、探索規律、提供借鑒、服務現代的總目標。
“中國古代語文辭書注音釋義綜合研究”在2012年立項通過后,于同年12月召開了開題報告會。2014年4月,課題負責人蔣冀騁教授組織召開了“中國古代語文辭書注音釋義綜合研究”中期總結檢查報告會,各子課題負責人及相關研究人員悉數參加并進行相關課題研究報告。2015年12月,課題負責人蔣冀騁教授又組織召開了“中國古代語文辭書注音釋義綜合研究”總結檢查報告會。該總結檢查報告會的會議議題主要有以下幾個方面:各子課題負責人及相關研究人員匯報課題進展情況;總結課題研究的成就和經驗;探討課題研究過程中遇到的問題;規劃今后的研究方向。會議達到了預期的目標。
項目自2014年4月召開中期總結檢查報告會以來,基于項目正確指導和中期檢查后的正確規劃,工作進展順利,陸續完成了各階段性建設目標,如收集和整理文獻資料,完成電子數字化處理,建立中國古代辭書基礎數據庫等等。項目自中期報告會以來也由基礎建設階段進入到全面研究階段,此階段主要開展了以下兩個方面的工作:一、進一步完成個別古代語文辭書文本的電子數字化處理,改進和完善相關辭書基礎數據庫。二、各子課題全面展開研究并陸續取得部分研究成果,出版相關研究專著1部、論文28篇。
本項目共包含六個子課題,各個子課題的具體進展情況如下:
子課題一“中國古代字書注音釋義綜合研究”,該子課題以字書為研究對象。在文本數據錄入和數據庫建設方面,前一階段大部分字書已完成電子數字化處理并建立全文數據庫,此次《字匯》、《類篇》和《古俗字略》等所剩字書也相繼完成數據庫建設,此外還改進和完善了部分字書文本及數據庫。研究方面,字書注音釋義綜合研究成果主要有:《〈玉篇〉疑難字例釋》(鄭賢章)、《疑難字考釋》(鄭賢章)、《再論〈字匯〉音切的來源》(吳萍、鄭賢章)、《〈說文解字〉、宋本〈玉篇〉釋義互讀札記》(陸康勇)、《〈說文〉釋“箋”義淺析》(凌宏惠)、《宋本〈玉篇〉釋義研究》(陸康勇、常方圓)、《〈類篇〉注音釋義研究》(何軼華)、《篇海類編·花木類〉注音釋義研究》(吳麗君)、《〈六書正訛〉注音釋義研究》(熊婷婷)、《〈字匯〉釋義研究》(鄧瑾繁)、《〈字匯補〉釋義研究》(司玉俠)、《〈四聲篇!诞愺w字研究》(謝微微)、《〈四聲篇!狄搭惼笛芯俊罚ㄠ噰G)、《〈說文〉釋“箋”義淺析》(凌宏惠)等論文。
子課題二“中國古代韻書注音釋義綜合研究”,該子課題以韻書為研究對象。在文本數據錄入和數據庫建設方面,前一階段所有韻書皆已完成電子數字化處理并建立全文數據庫,此階段主要是進行相關數據庫的改進和完善。研究方面,韻書注音釋義綜合研究成果主要有:《〈廣韻〉新增小韻注音特點分析》(蔡夢麒)、《〈王三〉〈廣韻〉詞義訓釋差異成因探析》(夏能權、蔡夢麒)、《聲音詞和〈切韻〉音系構擬逼真度的檢測》(賀福凌)、《〈集韻〉 “韻例”申解五題》(劉華江)、《〈集韻〉征引“李軌”音義考》(劉華江)、《〈集韻〉新增小韻探源(一)》(劉華江)、《〈附釋文互注禮部韻略〉釋文研究》(蔣圓圓)、《〈五音集韻〉體例研究》(謝飛)、《〈五音集韻〉與〈廣韻〉〈集韻〉釋義比較研究》(石蒙蒙)等論文。
子課題三“中國古代雅書釋義研究”,該子課題以雅書為研究對象。在文本數據錄入和數據庫建設方面,前一階段所有雅書大部分已完成電子數字化處理并建立全文數據庫,此階段主要是進行相關數據庫的改進和完善。除了基礎雅書的數據庫建設外,此階段還完成了古代部分雅書研究著作的文本錄入與點校工作,如《廣雅疏證》的錄入與點校。研究方面,雅書注音釋義綜合研究成果主要有:《〈廣雅疏證校勘記〉商補》(肖峰)、《〈比雅〉研究》(秦英)、《〈拾雅〉釋義研究》(毛祖志)等論文。
子課題四“中國古代音義書注音釋義綜合研究”,該子課題以音義書為研究對象。在文本數據錄入和數據庫建設方面,前一階段所有音義書大部分已完成電子數字化處理并建立全文數據庫,此階段主要是進行相關數據庫的改進和完善。研究方面,音義書注音釋義綜合研究成果主要有:《今本〈經典釋文〉音注校勘一則》(劉華江)、《論玄應〈一切經音義〉喉音聲母曉匣云以的分立》(王曦)、《〈經典釋文〉特殊讀音與《審音表》比較研究》(陳會兵)、《〈經典釋文〉》與〈廣韻〉異讀字比較研究》(劉海蘭)、《〈晉書音義〉注音釋義研究》(皮華林)等論文。
子課題五“元明清代表韻書注音釋義研究”,該子課題以元明清韻書為主,重在研究中國古代韻書的變化與創新。在文本數據錄入和數據庫建設方面,前一階段所有元明清代表韻書大部分已完成電子數字化處理并建立全文數據庫,此階段主要是進行相關數據庫的改進和完善。研究方面,元明清代表韻書注音釋義綜合研究成果主要有:《〈古今韻會舉要〉體例研究》(李莉莉)、《〈古今韻會舉要〉引例研究》(文美華)等論文。
子課題六“中國古代語文辭書中的音義匹配研究”,該子課題是建立在相關子課題基礎之上的。隨著相關子課題基礎數據庫建設的完成和研究的全面展開,音義匹配研究也隨之進行。此階段音義匹配研究成果主要有:《音義契合原則和〈辭源〉的注音審訂》(蔡夢麒)、《〈廣韻〉〈集韻〉的音義與現代大型辭書的注音問題》(蔡夢麒)等。
項目總體及各子課題基本達到了立項的進度和要求。
二、調查研究及學術交流情況
(1)總結檢查報告會(2015年12月),會議議題包括以下幾個方面:一匯報課題進展情況;二總結課題研究的成就;三探討課題研究過程中遇到的問題;四規劃今后研究方向。各子課題負責人以及相關的研究團隊成員就課題相關內容的建設與研究情況作了詳細的匯報,總結成績,擺出問題。課題負責人蔣冀騁教授在肯定本階段工作的同時,指出本階段存在的問題,指示研究方向,強調下一階段的工作重點將轉入更深層次的研究,任務將更加艱巨。會議還擬定了結題報告計劃,爭取讓課題到時順利完結。
(2)此外,課題組每年至少召開一次全體成員會議,每個子課題至少召開兩次課題組成員會議。積極鼓勵課題組成員參加國際、國內的相關學術會議,采取“請進來,走出去”的方式,交流研究情況,宣傳研究進展,受到國內外學術界同行的肯定和好評。
三、成果宣傳推介情況
課題目前的研究雖然處于全面研究階段且各子課題陸續取得若干研究成果,但除相關專著論文的出版發行以及小范圍的通報之外,沒有舉行成果宣傳成果發布會等推介活動。
四、研究中存在的主要問題等
“中國古代語文辭書”內容非常龐雜,文本處理以及數據庫建設任務艱巨,各種疑難字、疑難讀音、疑難釋義充斥其中,將它們一一厘清,工作難度大。其次,對古代語文辭書注音釋義的研究既要有相當的精力,又要有較好的文字、訓詁、音韻方面的學識,對研究者整體的研究能力要求很高,而我們目前的研究力量和研究成果的展現仍然需要提高。對此,針對課題研究過程中遇到的問題,課題組采取了一些相應措施,一方面擴大課題研究團隊的隊伍,采取各種措施提高課題研究團隊的技術能力、學識水平和研究能力,以更好地服務于課題研究,另一方面,課題組采取成果收購的各種形式鼓勵課題組成員多出成果,出好成果,取得了較好的效果。
二、研究成果情況
一、專著
《漢文佛典疑難字匯釋與研究》(2016巴蜀書社)
內容上分上、下兩篇。上篇為通論,分“漢文佛典疑難俗字概論”“漢文佛典疑難俗字的產生與傳承”“漢文佛典疑難俗字考釋的方法”三章。第一章論述了漢文佛典疑難俗字的范疇、研究現狀、研究價值;第二章探討了漢文佛典疑難俗字產生的原因、途徑,指出疑難俗字的產生既有書寫者主觀上的原因,也有字體演變等客觀上的原因,其產生的途徑有書寫訛誤、文字類化、有意新造等;還討論了漢文佛典疑難俗字在歷代文獻典籍中的傳承情況,指出寫刻本佛經、佛經音義類書、字韻書對佛典疑難俗字都有保存與傳抄。第三章研究了漢文佛典疑難俗字考釋的方法,歸納了“比勘對校不同類型的佛典”“充分利用不同版本佛典異文”“綜合運用字的各個要素”等三種考釋方法。這些論述為今后漢文佛典文字研究、漢語俗字研究在理論方法上提供了值得參考的內容。
下篇為匯考,該著利用漢文佛典考了1429個疑難俗字。這些疑難俗字要么在大型字典中音、義不詳或形音義可疑或沒有任何書證、例證的俗字,要么不為大型字典收錄。針對不同類型的疑難俗字,著作或是考證它們的讀音、意義,或是辨析它們的形體、識別它們的正體,或是補充它們的書證、例證,或是為大型字典增補俗字。該著對大型字典的編撰與修訂具有較大的價值。
二、論文
1.《玉篇》疑難字例釋(《語言研究》,2014年03期)
《玉篇》存有不少疑難字。《玉篇》不少新增的來源不明的字可見于佛典。當這些字有了具體的用例后,我們可以更加清楚地了解這些字各方面的情況,從而大大提高它們存在的價值。
2. 疑難字考釋(《語言科學》,2015年04期)
我們所說的疑難字,包括歷代大型字典收錄的音、義不詳或形音義可疑的漢字,歷代大型字典收錄的沒有任何書證或例證而可用傳世文獻補證的漢字,歷代大型字典未收錄的正體不易知曉的傳世文獻中的漢字。研究這些文字對于漢語俗文字研究、大型字典的完善、傳世文獻的校勘整理都具有重要的意義。文章選取了28個疑難字進行考釋。
3.《廣韻》《集韻》的音義與現代大型辭書的注音問題(《語文研究》,2015年第4期)
現代大型辭書如《辭源》《漢語大字典》等在標注讀音時,都把《廣韻》《集韻》的反切作為歷史讀音的一個重要內容、現代讀音的一個重要依據。文章結合《辭源》《漢語大字典》等的具體實例進行分析后認為,現代大型辭書在注音上可能存在的某些嚴密性與科學性的問題,都與辭書編纂者對《廣韻》《集韻》等韻書“釋義簡省”“異讀無序”等特點的認識不足有關,當引起辭書編纂者的注意。此文人大復印資料《語言文字學》2016年第2期全文轉載。
4.音義契合原則和《辭源》的注音審訂(《古漢語研究》,2015年第3期)
《辭源》是一部影響深遠的大型辭書,經幾代專家學者的編纂修訂,體例、內容日臻完善,2010年開始啟動《辭源》百年歷史上的第三次大規模修訂。根據“音義契合,古今貫通”的原則檢討《辭源》(修訂本),我們可以發其中存在不少漏列音項、并列音項、音義匹配不合理以及字詞注音不對應等現象,這些現象相對于整部《辭源》而言是少數,但畢竟不符合“音義契合”的原則精神,新版《辭源》將予以訂正。
5.《王三》《廣韻》詞義訓釋差異成因探析(《古漢語研究》,2016年第3期)
以宋濂跋本王仁昫《刊謬補缺切韻》的詞義訓釋為立足點,與《廣韻》的匹配訓釋進行比較,除約30%的同義同訓外,70%的詞義訓釋在兩書中存在不同程度的差異。探究兩書訓釋差異的成因,從纂抄者主觀角度而言,采取不同的編纂原則、選取不同來源的訓釋及纂抄者的認知差異造成了兩書部分訓釋差異;從中古漢語客觀發展角度而言,詞匯雙音化及詞的分化合并等也造成了兩書訓釋的諸多差異。
5.《廣韻》新增小韻注音特點分析(《中國文字研究》,2015年第1期)
與《王韻》相對照,《廣韻》較《王韻》增加了296個小韻,這些新增小韻從注音的角度分析,有的是溢出中古語音框架的例外音,有的則可能是訛讀音,新增小韻的切語用字有許多與整個《切韻》音系的切語用字慣例不符,大致可以推測出它們的非韻書來源。
6.聲音詞和《切韻》音系構擬逼真度的檢測(《古漢語研究》,2016年第1期)
聲音詞是對客觀世界真實聲音的模擬,古代語文辭書如《說文》《廣韻》等記錄了大量聲音詞,真實的聲音不變而記錄的文字會變,從不變推測已變,聲音詞可以用來擬測古音。本文闡釋了利用這些聲音詞的原理和方法,并且選取了部分聲音詞來檢測《切韻》音系構擬的逼真度。
7.再論《字匯》音切的來源(《中南大學學報》(社會科學版),2016年第1期)
通過比對、分析相關辭書中的注音材料可知,《字匯》中的音切有多種來源:《洪武正韻》是主要來源,《字匯》中絕大部分反切源于此書,而很多直音則直接選用其小韻韻目;《重刊詳校篇!肥茄a充來源,《字匯》中有而《洪武正韻》中沒有的字,其音切主要來源于此;宣城方音是不可忽視的來源,《字匯》中部分反切與直音受到了梅氏方音的影響。
8.試論玄應《一切經音義》中的舌音聲母(《湖北大學學報》(哲學社會版),2015年第1期)
關于《玄應音義》舌音的分合,諸家有不同看法。綜合運用反切比較法、概率統計法和譯音辯訛考察法對《玄應音義》中舌音聲母進行窮盡式研究可以發現:《玄應音義》中舌音混注比例低,端知兩組應該分立;從概率統計看,舌頭音和舌上音屬不同類別;從玄應注音體例和實際注音情況看,舌頭音和舌上音區分清楚,沒有混同;玄應為“文字品”比聲中上咢聲和舌頭音代表字所作注音顯示其語音中知、端組分立;譯音詞新譯與舊譯間對音用字的差異顯示玄應語音中知、端二組聲母有別。由此可以確定:《玄應音義》中作為聲母音位,舌上音已經分立,少數后世的舌上音字殘留讀舌頭音的現象。
9.玄應《一切經音義》重紐韻舌齒音考察(《湖南師范大學社會科學學報》,2015年第3期)
運用重紐研究類相關法對玄應《一切經音義》中重紐韻的舌齒音作切情況進行考察,可以發現章組、精組、來母與重紐四等唇牙喉音關系密切,知組、莊組與重紐三等唇牙喉音關系密切。這一研究結果可與黃笑山對《切韻》中重紐韻的研究結果相印證。
10.《拾雅》“良、陽、師、政、尊、圓,君也”條同義關系辨析(《皖西學院學報》2014年第4期)
《拾雅》是清代乾嘉年間學者夏味堂編著的一部重要的續雅之作。雖然在李慈銘、胡樸安、竇秀艷等學者的著作里屢有提及,至今卻沒有人對它做過任何具體的研究。首先從釋義的角度出發,運用傳統訓詁學的方法,和當代詞義學研究當中常用的義位、義素分析法,對《拾雅》中的“良、陽、師、政、尊、圓,君也”條進行了較為深入的分析和考查,不僅厘清了訓釋詞與被釋詞之間復雜的意義關系,還解決了訓詁史上“良”訓為“首”又訓為“長”等懸而未解的疑案,從而糾正了王念孫和后來的《漢語大字典》在這個問題上的失誤;并以此為基礎,較深入地論證了《拾雅》在釋義上的價值與不足。
此外,課題組指導撰寫了一系列相關的學位論文,如《宋本〈玉篇〉釋義研究》(博士論文,2016)、《類篇》注音釋義研究(碩士論文,2015)、《篇海類編·花木類》注音釋義研究(碩士論文,2015)、《四聲篇!樊愺w字研究(碩士論文,2015)、《六書正訛》注音釋義研究(碩士論文,2016)、《字匯》釋義研究(碩士論文,2016)、《字匯補》釋義研究(碩士論文,2016)、《四聲篇!芬额惼费芯浚ùT士論文,2016)、《附釋文互注禮部韻略》“釋文”研究(碩士論文,2015)、《古今韻會舉要》體例研究(碩士論文,2015)、《五音集韻》體例研究(碩士論文,2015)、《古今韻會舉要》引例研究(碩士論文,2016)、《五音集韻》與《廣韻》《集韻》釋義比較研究(碩士論文,2016)、《比雅》研究(碩士論文,2014)、《拾雅》釋義研究(碩士論文,2015)、《晉書音義》注音釋義研究(碩士論文,2015)、《經典釋文》與《廣韻》異讀字比較研究(碩士論文,2015)。
課題組供稿